A FEW REFERENCES
Academia Puertorriqueña de la Lengua Española. (1998). La enseñanza del español y del inglés en Puerto Rico: una polémica de cien años. San Juan: La Academia Puertorriquena de la Lengua Espanola.
Aquino, L. H. (1993). Diccionario de voces indígenas de Puerto Rico. Editorial Cultura de Puerto Rico.
Alvarez Nazario, Manuel. (1977). El influjo indígena en el español de Puerto Rico. Editorial Universitaria, Universidad de Puerto Rico.
Alvarez Nazario, Manuel. (1990). El Habla Campesina del Pais: Origenes y desarrollo del espanol en Puerto Rico. San Juan: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.
Alvarez Nazario, Manuel. (1999). Arquelogia linguistica: estudios modernos dirigidos al rescate y reconstruccion del arauaco taino. San Juan: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.
Alvarez Nazario, Manuel. (1974). El elemento afronegroide en el espanol de Puerto Rico. San Juan: Instituo de Cultura Puertoriquena.
Büdenbender, E. M. S. (2013). “Te conozco, bacalao": Investigating the Influence of Social Stereotypes on Linguistic Attitudes. Hispania, 96(1), 110-134.
Claudio Tirado, Ramon. (2003). Cien anos de educacion y de administracion educativa en Puerto Rico: 1900-2000. Hato Rey: Publicaciones Puertorriquenas.
Dávila, A. M. (1997). Sponsored Identities: Cultural Politics in Puerto Rico. Temple University Press.
del Moral, S. (2013). Negotiating Empire: The Cultural Politics of Schools in Puerto Rico, 1898–1952. University of Wisconsin Press.
Du Bord, E.M. (2004). La Mancha del Platano: The Effect of Language Policy on Puerto Rican National Identity in the 1940’s. Master’s Thesis. University of Arizona.
Feliciano-Santos, S. (2011). An Inconceivable Indigeneity: The Historical, Cultural, and Interactional Dimensions of Puerto Rican Taíno Activism (Doctoral dissertation, University of Michigan).
Guitart, J. M. (1997). Variability, multilectalism, and the organization of phonology in Caribbean Spanish dialects. F. Martinez-Gil & A. Morales-Front (Eds.), Issues in the phonology and morphology of the major Iberian languages, 515-536.
Harrison, K.M. (2016). Educational Imperialism: Schooling and Indigenous Identity in Puerto Rico. Mt. Horeb, WI (U.S.): Deep Education Press.
Lipski, J. M. (1993). On the non-creole basis for Afro-Caribbean Spanish. LAII Research Paper Series no. 24. Albuquerque, NM: Latin-American and Iberian Institute. Retrieved November 19, 2014 at http://repository.unm.edu/handle/1928/9705.
Mazak, C. M. (2012). My Cousin Talks Bad Like You: Relationships Between Language and Identity in a Rural Puerto Rican Community. Journal of Language, Identity & Education, 11(1), 35-51.
Mazak, C. M. (2006). Negotiating el dificil: English literacy practices in a rural Puerto Rican community (Doctoral dissertation, Michigan State University. Department of English).
Mellado Parsons, Ramon. (1980, May). La interaccion entre un pueblo y su lengua. Educacion, 47.
Morales, A. (1999). Bilingüismo y planificación lingüística en Puerto Rico. In Actas Simposio Internacional de la lengua española: pasado, presente y futuro. Austin, Texas: Universidad de Texas.
Navarro Tomás, Tomás & María T. Vaquero de Ramírez. (1999). El español en Puerto Rico: contribución a la geografía lingüística hispanoamericana. San Juan: La Editorial.
Pousada, Alicia. (2008). Puerto Rico, School Language Policies. Encyclopedia of Bilingual Education. SAGE Publications. http://www.sageereference.com/bilingual/Article_n267.html>.
Pousada: Alicia. (1999). The singularly strange story of the English language in Puerto Rico. Milenio, 3, 33-60.
Pousada, A. (1996). Puerto Rico: On the Horns of a Language Planning Dilemma. TesolQuarterly, 30(3), 499-510.
Schweers, C. W., & Hudders, M. (2000). The reformation and democratization of English education in Puerto Rico. International journal of the sociology of language, 142(1), 63-88.
Vélez, J. A., & Schweers, C. W. (1993). A US colony at a linguistic crossroads: The decision to make Spanish the official language of Puerto Rico. Language Problems & Language Planning, 17(2), 117-139.
Vélez, J. A. (1996). Toward a language policy that addresses Puerto Rican reality. Rethinking English in Puerto Rico: exploring language myths and realities. Río Piedras: University of Puerto Rico.
Note: The author of this page (and much of this website) lived and did research in Puerto Rico. The dissertation title was
Harrison, Kristine M. (2015). Curriculum as Indigenous Language Education Policy and Teachers as Policymakers in Borinquen (Puerto Rico). Madison, WI: University of Wisconson-Madison, School of Education. Published as a book, listed above.