Language Education Policy Studies
An International Network
 
New members welcome!

China: Cantonese

China, like nearly every country in the world, has more than one language, thus the tension between its official language and dialects is a long-lasting inquiry by researchers and policymakers. Greater China, including Taiwan, Hong Kong and Macao, has about 2,000 distinct dialects or subdialects, making it an extremely complex and heterogeneous linguistic context. Since the time of the First Emperor Qin Shi Huang (BC 221), Chinese governments have made concerted efforts toward a unified linguistic medium for communication and national integration. For the effectiveness of communication, in 1956, Mandarin Chinese became the standard modern spoken Chinese in mainland China, with the assurance that dialects could be used as well locally.


Cantonese, one of the widest-reaching dialects, is a lingua franca in Guangdong Province and large swatches of southern China, such as the eastern part of Guangxi Province. Outside mainland China, it is spoken as a mother tongue by the majority of the population of Hong Kong and Macau in everyday life, where it is also viewed as part of the cultural identity. Cultural products like pop songs, movies, magazines, newspapers and literature are highly popular among not only the Cantonese-speaking but also the non-Cantonese-speaking populations in Greater China, which helps expand the status of Cantonese as a respected regional variety of the Chinese language. In addition, it is spoken by overseas Chinese communities in Malaysia, Canada, Brazil, Cuba, Australia, New Zealand, Europe and the United States.


Although Cantonese shares much vocabulary with Mandarin Chinese, because of pronunciation, grammatical and lexical differences the two languages are not mutually intelligible. Sentence structure, in particular the placement of verbs, sometimes differs between the two languages. A Mandarin and Cantonese text may look almost the same, but are pronounced differently. The two languages have been described as “roughly as similar only as English is to Dutch.”


Though Chinese government issued the policy that Mandarin should be the medium of instruction in education in1956, LEP didn’t match the practice, esp in province like Guangdong. Before 1980s, Cantonese functioned as the dominant medium of instruction. Language-in-education policies began to change with the political opening and reforms in the 1980s, effective communication has become very important mostly for economic reasons. For more information, click HERE.

Is Cantonese a dialect or a language?

http://ling6002.wordpress.com/2009/07/31/is-cantonese-a-dialect-or-a-language/

Citizens rally in latest 'war to preserve Cantonese'

http://www.china.org.cn/china/2010-08/02/content_20618346.htm

Citizens Rally in Latest "War To Preserve Cantonese"

http://www.china.org.cn/china/2010-08/02/content_20618346.htm

China: ATV faces "tough bargaining" in Guangdong advertising talks

http://www.scmp.com/article/406524/atv-faces-tough-bargaining-guangdong-advertising-talks

 

Cantonese-speaking encouraged to aid Games bid

http://english.peopledaily.com.cn/200403/24/eng20040324_138357.shtml

广州小学禁说粤语,校长称在校园内必须讲普通话

http://news.sohu.com/20120515/n343168261.shtml

广州一小学要求学生讲普通话不讲粤语引争议

http://news.qq.com/a/20100709/001324.htm

粤语难进校园,谁来传承文化?

http://www.ycwb.com/ycwb/2007-02/27/content_1396123.htm

VIDEOS

Cantonese language vs Mandarin language (3:05)

http://www.youtube.com/watch?v=8IcRnqAljok

Mandarin policy to “Replace”Cantonese language, identity in Guangdong (4:08)

http://www.youtube.com/watch?v=Un9ssmfWpFk

Cantonese is mother language, not dialect ( Hongkong, Macau, Guangdong (2:01)

http://www.youtube.com/watch?v=h_LvzYqUuL8

Cantonese people protest Mandarin in Guangdong to protect their mother language (2;09)

http://www.youtube.com/watch?v=g-mkntLY7B0

Cantonese is not a dialect

http://www.youtube.com/watch?v=YA2XUhc62oM

A FEW REFERENCES

Adamson, B. & Feng, A.W.(2009). A comparison of trilingual education policies for ethnic minorities in China. Compare: A Journal of Comparative and International Education. 39(3).

Dai, X. J. (2010). Research on the Educational Counterpart Aid Policy in Poverty-stricken Nation Areas--A case study of Meng Hai County in Yunnan province (Master’s thesis, Xinan University). (in Chinese) 民族贫困地区教育对口支援政策研究—以云南省勐海县为例Retrieved from http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10635-2007132545.htm

Sun, H. K. (2001). On the endangered languages in China. Language Teaching and Linguistic Studies. 23(1) 

Wang, Y. X. & Phillion, J. (2009). Minority language policy and practice in China: The need for multicultural education. International Journal of Multicultural Education. 11(1).

Xu, T. X. (2013). Analysis of Regional Language Policy in China (Master’s thesis, Nanjing University). (in Chinese) 中国的区域语言政策分析Retrieved from http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10284-1013190466.htm

Yang, Y. (2013). Research on Ethnic Identity and Language Attitudes of Minority College Students in Yunnan (Doctoral dissertation, Shanghai International Studies University). (in Chinese) 云南少数民族大学生民族认同与语言态度研究Retrieved from http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10271-1013209234.htm

曾满超, 杨崇龙, & 邱林. (2005). 云南少数民族教育: 发展, 挑战和政策. 云南教育 (视界综合版)1(2). pp.2-3

云南省教育厅 (2005) 《云南省少数民族双语教学情况调研报告》

REFERENCE AND COPYRIGHT INFORMATION FOR THIS PAGE

 

This web page has a copyright. It may be referred to and quoted, or reproduced and distributed for educational purposes according to fair use legislation only if the following citation is included in the document:

 

This information was originally published on the website of the International Network for Language Education Policy Studies (http://www.languageeducationpolicy.org) as

 

Li, Y. (2013). Language Education Policies in China: Cantonese. In F. V. Tochon (Ed.), Language Education Policy Studies (online). Madison, WI: University of Wisconsin—Madison. Retrieved from: http://www.languageeducationpolicy.org (access date). 

Widget is loading comments...